Las Áreas Protegidas en la República Dominicana se reglan por la Ley 67 de 1974, que creó la Dirección Nacional de Parques, reconoce tres categorías de protección de áreas naturales: Parques nacionales, Reservas naturales y Vías Panorámicas. Un Parque nacional es, pues, un territorio suficientemente grande en el que el poder central se preocupa de que la situación de protección general sea respetada lo suficiente (vigilancia organizada) y que el turismo se organice con todas las restricciones necesarias para lograr una conservación integral. En Taiwán, con su mezcla de inmigrantes provenientes de Quanzhou y de Zhangzhou, la situación lingüística era similar; aunque la mezcla resultante en la ciudad meridional de Tainan difería de la mezcla de Xiamen, era lo suficientemente similar como para que los misioneros pudieran ignorar las diferencias e importar su sistema en masa. Los primeros en utilizar un sistema de transcripción latino para el min nan eran los misioneros españoles de Manila en el siglo XVI. Sin embargo, principalmente se utilizó ese sistema como medio de enseñanza para los estudiantes españoles de min nan, y al parecer no tuvo influencia en el pe̍h-ōe-jī. El Pe̍h-ōe-jī (POJ; en chino, 白?(C)?字, pronunciado pe?(C)ˀ o̯e̞?(C) d͡ʑi˧ⓘ), tambi?(C)n conocido como «transcripción eclesiástica», es el sistema de transcripción más común de la lengua hokkien (parte del chino min nan que incluye los dielectos taiwan?(C)s y amoy?(C)s).
Luego a trav?(C)s de la comunicación personal, cartas y artículos impresos en El repositorio chino se llegó a un consenso para la nueva versión del POJ, aunque en general no se siguieron las sugerencias de Williams. John Van Nest Talmage ha sido tradicionalmente considerado como el fundador de POJ, aunque ahora parece que ?(C)l era uno de los primeros promotores del sistema, en lugar de su inventor. Este diccionario representaba la primera gran obra en referencia al POJ, aunque la romanización difería significativamente del sistema moderno, por lo que un especialista de la materia la denominó «romanización eclesiástica temprana» (Early Church Romanization). Por tanto, el manual puede ser considerado como la primera presentación de un POJ premoderno, un importante paso adelante desde la ortografía de Medhurst y apenas diferente del sistema actual en algunos detalles. Xiamen (entonces conocida como Amoy) fue uno de los puertos de tratado, británicos, canadienses y misioneros norteamericanos se movilizaron para comenzar a predicar a los habitantes locales. Los misioneros que crearon y refinaron el sistema emplearon, en lugar de pe̍h-ōe-jī, una variedad de t?(C)rminos, entre los cuales «Amoy vernácula romanizada» o «Amoy coloquial romanizada». En primer lugar creado en Estados Unidos, son paisajes naturales de superficie muy grande de considerable belleza panorámica, y que contienen un patrimonio biológico excepcional de inter?(C)s general.
Se hallan sometidos a un r?(C)gimen de protección general, es decir, que no se autoriza en ellos ninguna explotación de los recursos naturales, a excepción de ciertas prácticas agrícolas parecidas a las naturales, que si se abandonaran permitirían a la vegetación evolucionar por Posologie et mode d’emploi sí misma en direcciones inesperadas: ciertos paisajes de pradera o de marisma acaban arbolados; las sabanas que se dejan de quemar ven desaparecer su fauna característica. El nombre «pe̍h-ōe-jī» (en chino tradicional, 白?(C)?字; pinyin, Báihuà zì) significa «escritura vernácula», es decir, caracteres escritos que representan el chino vernáculo hablado de todos los días. Dos de las principales variantes del min nan, la de Quanzhou y Zhangzhou se combinaron en Xiamen para formar el «no Quan, no Zhang» es decir, ni la una ni la otra, sino más bien una fusión, lo que pasó a conocerse como «dialecto de Amoy» o «chino de Amoy».